Vai al contenuto

Traduzione letteraria

Il mio orientamento di traduttrice verso l’assistenza ad aziende e società che hanno bisogno di collaborare con i colleghi di altri Paesi non mi ha impedito di coltivare la traduzione letteraria: la profonda conoscenza della lingua, ma anche del substrato culturale e storico di Russia ed Europa sono ulteriori garanzie per la buona riuscita di una traduzione letteraria, dal romanzo alla poesia. Già, perché volgere un testo letterario in un’altra lingua equivale a “scomporlo” e ricostruirlo adattandolo al destinatario, in modo che esso lo percepisca come autentico senza che si perda il colore, la personalità dell’originale.

traduzione in russo di libri, traduzione di articoli a Verona, Bologna, Milano, Parma, Venezia, Padova, Vicenza, Modena, Bergamo

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: